Résumé : Dans son prologue à la traduction latine par Leonardo Bruni du Phédon de Platon, Guillaume Fillastre évoque la discussion qu'il a eue, lors du concile de Constance, avec Manuel Chrysoloras, grand lettré de Constantinople et proche conseiller de l'empereur Manuel II Paléologue, au sujet de la traduction brunienne du mot grec ψυχή ("âme"). Cette discussion et les documents qui s'y rattachent révèlent une approche du grec qui diffère de la vision des humanistes italiens de la première moitié du Quattrocento.