Sur le sort de la première traduction française de Valère Maxime dans la seconde moitié du xv e siècle : prolégomènes à l’édition de l’abrégé de Jean de Hangest - BnF - Bibliothèque nationale de France Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Le Moyen Français Année : 2014

Sur le sort de la première traduction française de Valère Maxime dans la seconde moitié du xv e siècle : prolégomènes à l’édition de l’abrégé de Jean de Hangest

Graziella Pastore
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01863683 , version 1 (28-08-2018)

Identifiants

Citer

Graziella Pastore. Sur le sort de la première traduction française de Valère Maxime dans la seconde moitié du xv e siècle : prolégomènes à l’édition de l’abrégé de Jean de Hangest. Le Moyen Français, 2014, 74, pp.83 - 98. ⟨10.1484/J.LMFR.5.103576⟩. ⟨hal-01863683⟩
87 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More